QUESTION: When I hear biliteral בז, the disparaging sounds of contempt, spurning, plunder, and denigration are BuZZing in my ear. However, I’m assuming there has to be some sort of positive connotation to BZ, since the father of Prophet יחזקאל בן בוזי was named after it! Why else would a child have been named such a degrading name? Rashi actually points out that spoils can be dear and precious to the plunderer (when it’s בל’ בזז, as opposed to בז which is ל’ בזיון). So can it be that Buzi was so named because he was precious to his parents like precious spoils?
P.S. here is the relevant excerpt from Rashi (to Deut. 2:34) that I cited above: בביזת סיחון נאמר בזזנו לנו ל’ ביזה שהיתה חביבה עליהם ובוזזים איש לו וכשבאו לביזת עוג כבר היו שבעים ומלאים והיתה בזויה בעיניהם ומקרעין ומשליכין בהמה ובגדים ולא נטלו כי אם כסף וזהב לכך נאמר בזונו לנו לשון בזיון כך נדרש בספרי בפרשת (במדבר כה) וישב ישראל בשטים